We find it more efficient to dispatch items separately. Since we receive items from a number of different suppliers, who will invariably deliver items at different times of the day, and sometimes, on different days entirely, we find it more efficient to dispatch items as soon as they arrive, as opposed to delaying an order whilst we wait for an order to arrive in its entirety.
我們認為分開寄發商品會有效率的多,由於商品是由許多不同供應商供應,一般都會在同一天中的不同時段派送至我方,有時候,會派送時間延長至數日,所以一般我們都是收到就直接寄送出去,而非等待訂單中所有商品到齊後才配送。
回復:
Thanks very much for your kind response. However, I bought two identical books this time, according to your reply, are the two books from two different suppliers respectively.
-Hope this could help you.-
- Aug 27 Tue 2013 01:08
幫忙把英文信翻譯成中文~
close
全站熱搜
留言列表