close

But...Cheeks!! Okay, I kind of feel like the production and everything felt a little like a cruise ship version of that song.....
 
首先"cheeks"是英國人的一種表示法,意思是"太隨便了"."不尊敬".
 
Nicole說:可是,這首歌唱得太隨便了,我有點覺得妳剛才表演的制作和一切感覺起來就像是在郵輪上聽到的那種一般音樂一般.(就好像是elevator music電梯音樂一般).

其他的評審就極不贊同,尤其是Sharon更說"This is riduculous",妳在胡扯什麼?

其實每個人對這首歌的感受是不同的,Sam已經唱得很棒,但原唱的Whitney Houston實在也太厲害了,Nicole因從小就喜歡這首歌,也崇拜原唱者,所以才會有這樣的批評.


希望有幫助.

參考資料 jim
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 周志雅幹喂吼掏憾 的頭像
    周志雅幹喂吼掏憾

    williamso35的部落格

    周志雅幹喂吼掏憾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()